Translation of "dire oltre" in English

Translations:

mean besides

How to use "dire oltre" in sentences:

Se mi ami, non dire oltre.
If you love me, say no more.
Comandante Gifford, ci chiedevamo cosa potervi dire oltre a "grazie".
Cmdr. Gifford, we've been wondering what to say after "thank you."
Voglio dire, oltre alla mia ragazza e al mio posto in squadra, eh?
I mean, other than my girlfriend and my spot in the lineup, huh?
Io... non ho poi così tanto altro da dire, oltre che...
I... don't have so much else to say, other than...
Oh, vuoi dire oltre al fatto che inciti i suoi legali a occuparsi del suo caso?
Oh, you mean other than riding his lawyers to stay on the case?
Vuoi dire oltre che per il volo?
You mean other than the flight?
Voglio dire, oltre che sentire il CD di Alanis Morissette per caricarmi e parlare con lei?
I mean, besides listening to my Alanis Morissette CD to get pumped up to talk to you?
Vuoi dire oltre il loro piano per sconfiggere i Wraith?
Other than their plan to defeat the Wraith, you mean?
Intendi dire oltre il ragazzo scheletro?
You mean besides the dead skeleton guy?
Vuoi dire, oltre ad averti salvato la vita?
You mean, besides saving your life?
Che altro devo fare, Voglio dire, oltre il sonno?
What else do I have to do, I mean, besides sleep?
No, e' tutto quello che so dire oltre a "dove sono i miei jeans puliti"?
No, I don't. That's all I know how to say that and "where are the... jeans"...
Si puo' proprio dire oltre il danno la beffa.
This is definitely after the punchline.
Vuoi dire oltre al fatto di essere il padre di Pinocchio?
You mean apart from being Pinocchio's dad?
Voglio dire, oltre agli sport con racchetta con il tuo nuovo amico Chuck.
I mean, besides racquet sports with your new friend Chuck?
So che non c'è niente che possa dire oltre a "Mi dispiace".
I know there's nothing I can say, other than "I'm sorry. "
Intendi dire oltre alla prima volta, quando avevi 13 anni.
You mean other than the first 13 years of your life.
Cosa c'e' da dire oltre ad "addio"?
What else is there to say after goodbye?
Voglio dire, oltre al fatto che pensi che venga troppe volte.
I mean, other than you think that I come too much.
Ho cercato di origliare. Soprattutto per capire cosa avrebbe potuto dire oltre a pregarti di ritornare con lui.
I was trying to eavesdrop, mainly to figure out what he possibly could be saying other than begging for you to take him back.
Voglio dire, oltre alla bassa autostima.
I mean, other than his really low self-esteem.
Credo si possa dire "oltre al danno, la beffa".
I believe that falls under adding insult to injury.
Voglio dire, oltre ad un mostro bianco che viene da Marte...
I mean, other than a white monster from Mars.
Che diavolo sta cercando di dire oltre a "sono un bastardo malato e misogino?"
What the hell's he trying to say, besides, "I'm a sick, misogynistic son of a bitch"?
Voglio dire, oltre al fatto che e' vostra.
I mean, besides the fact that it's yours.
Intendi dire oltre al bambino... nel tuo grembo?
You mean other than that baby in your belly?
Voglio dire, oltre alle mutande vibranti che ti ho regalato?
Oh, is that what that sound is?
Qui in Inghilterra, la situazione economica non e' delle migliori, ma, da quello che abbiamo sentito dire, oltre il confine, in Spagna... le condizioni sono veramente terribili.
Here in Britain, the economy is not that great but from what we understand, over the border in Spain, things are absolutely dreadful.
Vuole dire oltre al fatto che le ho salvato la vita?
You mean, besides me saving your life?
Be', voglio dire, oltre che per il bel nome, Sam, posso chiedere se ti senti responsabile dell'ascesa di 'Diamo voce ai morti'?
Well, I mean, apart from giving them a very catchy name, Sam, can I ask? Do you feel in any way responsible for the rise of Speak for the Dead?
Vuoi dire oltre ad essere in questa task force congiunta?
You mean aside from being on this joint task force?
Vuoi dire, oltre agli uomini responsabili della morte di mio figlio Eric?
You mean, besides the men responsible for the death of my son Eric?
Ho appena fatto un viaggio di sei ore, non hai altro da dire oltre a "Perche' sei venuta"?
I just drove six hours to help you out. Don't you have anything to say besides, "Why did you come?"
Voglio dire, oltre a Patrick Jane?
I mean, other than Patrick Jane?
Voglio dire... Oltre Lance e tutta la questione di me e Ray...
I mean, besides Lance and the whole me and Ray thing?
Voglio dire, oltre che da nessuna parte nella vita.
I mean, besides nowhere in life.
Vuoi dire oltre a portare un civile in missione?
You mean other than us bringing a civilian on the mission?
Intendi dire oltre a creare vestiti alla moda confezionati per la donna comune?
You mean besides provide stylish ready-to-wear fashion for the everyday woman?
Ma questo che vorrebbe dire, oltre al fatto che erano dei pervertiti?
But what would that mean, other than that they were perverts?
Vuoi dire... oltre al fatto che non dovrei cercare aiuto da consulenti esterni?
You mean aside from the fact that I'm not supposed to get help from counselors outside the agency?
Intendi dire oltre a cominciare a servire ai tavoli?
You mean besides starting to wait on tables?
Due citta' da qui, vale a dire... oltre il confine?
Two towns over, as in over the border?
O se avesse smesso di chiamarmi non appena tornavo a casa da scuola, quando non avevo assolutamente nulla da dire oltre al viaggio in pullman.
Or if she would stop calling me the minute I get home from school... when I have absolutely nothing to talk about other than the bus ride home.
Vuoi dire oltre che far parte di una cospirazione in corso per spiare milioni di americani?
you mean other than being a part of an ongoing conspiracy to spy on millions of americans?
PISA 2012 ha visto la partecipazione di tutti i 34 paesi membri dell'OCSE e dei 31 paesi partner, vale a dire oltre l'80% dell'economia mondiale.
All 34 OECD member countries and 31 partner countries participated in PISA 2012, representing more than 80% of the world economy.
0.84993600845337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?